2013年9月4日水曜日

FactmagのFRIENDZONEインタビューの和訳 (前編)





アメリカの音楽メディアFactmagでのFRIENDZONEの最新インタビューを和訳しました。

元記事は前後編と読み応えのある内容になっており、
ここではそのうち前編を訳しています。

2人の出会い、ノイズ/ハードコア・バンド時代の話、Main Attrakionzとの邂逅、
作品への哲学や、これまでの音楽人生で最も嬉しかった瞬間まで、
熱量の伝わる良いインタビューだと思います。





FRIENDZONEインタビュー(前編)



Friendzone have helped define the sound of “cloud rap” by producing hazy beats for the likes of Main Attrakionz, A$AP Rocky, and more. As they prepare to release their debut album, the Bay Area duo have created their most ambitious project yet.

FRIENDZONEは、Main AttrakionzやA$AP Rockyらへと提供したその霞みがかったビートで、「Cloud Rap」の音楽性を定義づけるのに一役買ったアーティストだ。
このベイエリアのプロデューサー・デュオは現在彼らのキャリアで最も野心的なものとなるデビュー・アルバムの制作を進めている。

The 12-track DX (out soon) finds Friendzone expanding the scope of their sound and sharpening their songwriting. Whether that means referencing forebearers like Aphex Twin (‘RETAILXTAL’), pulling from gentle R&B balladry (‘LUV YOU MORE THAN ANYTHING’), or embracing rhythmic excess (‘POLY’), it’s all done with a sense of melody that borders on the orchestral.

間もなくリリースされる『DX』と名付けられた12曲入りのアルバムは、彼らが音楽性をさらに拡張し、ソングライティングを磨き上げていることを証明するだろう。
Aphex Twinを参照した、つんのめったビートの「RETAILXTAL」。上品なR&Bバラードを引用した「LUV YOU MORE THAN ANYTHING」。過剰なリズムを内包した「POLY」それら全ての曲が、交響曲のようなメロディーセンスで覆われている。

Ever prolific, the duo has also produced the entirety of Main Attrakionz’ forthcoming 808s and Dark Grapes III. FACT spoke with Friendzone’s James Laurence and Dylan Reznick via Skype about the album, the ease of working with Main Attrakionz, and who is the bigger Aphex Twin nut.

彼らは非常に多作で、これ以外にもMain Attrakionzとの『808s & Dark Grapes Ⅲ』のリリースも控えている。私たちFactmagはJames LaurenceとDylan Reznickの2人とSkypeでやりとりし、アルバムのことや、Main Atrrakionzとの共同作業、そしてAphex Twinからの影響などについて話を聞いた。



ジェームズ(左)、  ディラン(右)



How did you two first connect?

君たち2人はどんな風に知り合ったの?


JL: We are both from the Bay Area, grew up here. We met back in 2005 when I was doing this noise project called “doe” and Dylan was in the band Robin Williams on Fire. I was invited to play a show at his house. Later, we were in a band called Destroy Tokyo.

ジェームズ:僕らはお互いベイエリアで生まれ育ったんだけど、初めて出会ったのは2005年だね。僕はその頃「Doe」ってノイズプロジェクトをやってた。ディランは「Robin Williams on Fire」ってバンドにいて、彼の家でバンドがライブするから来ない?って誘われたのがきっかけ。その後いっしょに「Destroy Tokyo」ってバンドをやってた時期もある。


DR: We grew up in neighboring towns and both had pretty similar approaches to music, so naturally, we started working together on miscellaneous projects.

ディラン:近所で育ったし、聴いてきた音楽とかが似てたんだよね。だから自然な感じでいっしょに音楽を作るようになったんだ。



What were you listening to at the time?

その頃聴いてた音楽はどんなの?


DR: When we started playing together, we were both into… I wouldn’t call it “pop” music but we were very interested in a melodic approach.

ディラン:いっしょにやり始めた頃は2人とも…とても「ポップ」とは言えないような音楽に傾倒してた。だけど僕ら2人とも、メロディックなアプローチに実はすごく興味があったんだ。


JL: I was listening to a lot of Xiu Xiu and The Smiths [when we met].

ジェームズ:出会った頃僕が聴いてたのはXiu Xiuとかザ・スミスとか。


DR: Pictureplane, Perfume, Daniel Lopatin’s stuff, Boredoms’ later stuff. We actually listened to rap more than any of that but at that time we hadn’t thought of actually making it. Lil B was probably the most inspiring artist to me at the time though.

ディラン:僕はPictureplaneとか、日本のPerfumeとか、Daniel Lopatinの作品とか、わりと最近のボアダムズとか。でも何より一番聴いてたのはラップ・ミュージックなんだけど、その頃はまさか自分たちがヒップホップを作るなんて考えもしなかった。当時いちばんインスパイアされたのはLil Bだね。


JL: He’d just came out with ‘B.O.R.’ and I remember watching that with Dylan and we were both set back so much, like, “damn.” It was really jarring for a lot of people, actually.

ジェームズ:僕らがLil Bを初めて聴いたのは「B.O.R.」なんだ。ディランと2人で初めてそのPVを観たときのことを覚えてるよ。僕ら2人とも「すげえ」ってのけぞっちゃってさ。多分多くの人にとっては耳障りなのかもしれないけど。


DR: That time was really inspiring: all of a sudden it felt like musicians could do anything they want, that anything was possible. A lot of barriers were broken, all at once, really rapidly. It was very cathartic as well, too: I feel like people were really fed up with the old concepts of what music should be like and how it should be made. People were very eager for a radical change.

ディラン:すごくインスパイアされたよ。「音楽っていうのは自分のやりたいようにやればいいんだ、何でもできるんだ」って突然気付かされたんだ。自分たちが感じてた壁みたいなのが一気に全部、崩れ去ったような感覚だった。すごいカタルシスを感じたんだ。多分、僕らみんな「音楽はこうあるべきだ、こうやって作られるべきだ」みたいな古い概念に心のどこかでうんざりしてたんじゃないかな。みんな、ラディカルな変化を熱望してたんだ。



How did you go from making your own music to working with rappers like Main Attrakionz?

メイン・アトラクションズみたいなラッパーたちと組むようになったのはどういう経緯で?


DR: We were doing our own music — not “instrumental hip hop”, something different. We hadn’t thought about working with rappers until we saw the video for ‘Fuck The World’ by Main Attrakionz. That was a very, very new sound and it resonated us with us very deeply.

ディラン:僕らは自分たちの音楽をやってるだけなんだよ。「インスト・ヒップホップ」をやってるわけじゃないんだ。でも確かに、メイン・アトラクションズの「Fuck The World」のPVを観るときまでは、自分たちでもラッパーと組んでやるなんて思ってもみなかったな。それはすごく、すごく新しいサウンドで、僕らと深い部分で共鳴したんだ。


JL: I tweeted [Main Attrakionz member] Squadda B and he was pretty close to us. We went and picked him and Mondre [M.A.N.] up, and the chemistry was there 110%. It was amazing; Dylan and I realized, “wow, holy shit, we can do hip hop.”

ジェームズ:僕がTwitterで(メイン・アトラクションズの片割れの)Squadda Bにコンタクトを取ったんだ。そしたらすぐ近くに住んでるってわかったんだよね。それで僕ら、Squadda BとMondre M.A.Nに会って、いっしょに曲を作ったら、すごい化学反応があったんだ。100%なんてもんじゃないぐらいの。僕ら、2人でビックリしちゃってさ、「うわ、マジかよ、僕らヒップホップできるじゃん」って。


DR: Yeah, the first session was pretty unforgettable. It was a really beautiful time. We made a few instrumentals with rap drums but we didn’t really know what to expect. We took them to my house and played the music for about 10 minutes and they just listened and started writing. We had 2 songs recorded within an hour — ‘Rap Paradise’ and ‘Zombies on the Turf II’ — and I was kinda in awe the whole time.

ディラン:うん、初めてのセッションは絶対忘れらないね。すごく美しい瞬間だった。僕らそれまでにヒップホップのビートを何個か作ってはいたけど、ただ何となくでしかなかったんだ。メイン・アトラクションズの2人を僕の家に連れてきて、10分ぐらいそのビートを聴かせてたら、彼らがすぐリリックを書き始めてさ。1時間もしないうちに2曲が完成しちゃったんだ。それで出来上がったのが「Rap Paradise」「Zombies on the Turf Ⅱ」なんだよ。その間、僕はずっと驚きっぱなしだったよ。


We didn’t release those until much later though: I recorded them with a bad mic and was never able to make mixes I was satisfied with. The next day I went out and bought a Shure SM7B and a pop filter. Ever since that time, we have done sessions with them on a regular basis, once a week usually. They are very very passionate about music; we both have the same kind of work ethic so it’s a great partnership.

ディラン:その2曲をずっとリリースしなかったのは、酷いマイクで録っちゃったから。音が悪くて、ずっと満足いくミックスができなかったからなんだ。それでもう次の日すぐにShureのSM7Bってマイクとポップガードを買ったよ。それ以来、彼らとは週1ペースで定期的にセッションをしてる。彼らはめちゃくちゃ音楽に熱いやつらだし、僕らは音楽に対して同じ考えを持ってるんだ。だからすごくいいパートナー関係を築けているよ。



There’s definitely this push for new, more, and free content all the time. You guys (and Main Attrakionz) are pretty prolific – how do you balance productivity and quality?

今は新しいものをどんどん、早く、たくさん、無料でリリースしないといけない時代だと思うんだけど、
君たちやメイン・アトラクションズはすごく多作だよね。制作スピードと作品のクオリティのバランスはどうやってとってるの?


DR: A lot of people have a negative take on that, but to us, I think it is really very liberating. Releasing just one album a year would be torture. We’ve been trying to space out our releases lately and it’s really an uncomfortable feeling.

ディラン:みんなネガティブに考え過ぎてるだけなんだよ。もっと自由に、開放しちゃえばいいだけだと思う。1年にアルバムを1枚リリースするだけなんて拷問みたいだよ。最近はちょっと「リリースのペースを空けようか?」なんて試してみたりもしたんだけどさ、作ってすぐにリリースしない、っていうのはやっぱりすごい不快だった。


JL: We always think about each release — nothing is put out without thought and love. We have a lot of unreleased material. We have learned to not flood the audience, or at least to flood them in a smart way.

ジェームズ:いつでも次のリリースのことばかりを考えてるけど、でも全ての作品は考え抜いて作ってるし、愛情もこめてるよ。これでも未発表の作品もまだまだあるんだ。だけど今は、リスナーが大量の音源で溺れちゃわないように考えるようにはなったね。もっとスマートなやり方で溺れさせるんだ。


DR: Since you’re not investing money in the release and not asking for people to pay $20, you don’t have to worry as much about trying to make one “perfect” release that represents you. I think that actually holds people back artistically. I don’t know if it’d be possible for our music to be as diverse as it, without releasing a lot of stuff. It really has refined what we do and I think our catalog as a whole is better because of it.

ディラン:すごくお金をかけて作り上げた、20$で販売するアルバムを出すわけでもない限りはさ、「完璧な作品を作らなきゃいけない」って考えに囚われる必要はないんだよ。僕はむしろその方がアートとして自然な形に立ち返ってるんじゃないかなって思う。たくさんの作品をリリースすることは多様的であろうとするために必要不可欠なんじゃないかな。どんどんリリースしていくことが僕らの作品をより良いものにしてると思ってる。



How have you approached releasing music?

今まで作品をリリースするにあたってはどういうやり方をとってきたの?


DR: Our approach for the first year or two was to — instead of releasing an album — put out all of the songs as singles one at a time and build it up very gradually. Then, after a year or so we threw all of our favorites together and the ones that stood the test of time together and made Collection I.

ディラン:最初の1、2年はアルバムを出すんじゃなくて、1曲1曲をシングルとして小出しにしていったんだ。1年ぐらい経って、時間が経ってもお気に入りだったものを集めて『Collection 1』というアルバムにしたんだ。


JL: We actually had no idea people would be that into Collection I, but it did very well and it was just a casual release for us.

ジェームズ:『Collection 1』があんなに評価されるなんて思ってなくてさ、僕らはいつも通りのカジュアルなリリースのつもりだったんだ。だけどいざリリースしてみたら皆すごく褒めてくれたんだよね。


DR: Releasing it that way makes a lot more sense to me than releasing 12 songs that no one has heard before. There’s a lot more uncertainty there, a lot less insight going into the decision making. It benefited us a lot, putting out little bits and seeing how people respond. It made us a lot braver Ithink. A lot of the time the stuff that people respond to the most is stuff that when I’m making it, I’m thinking “man this is gonna be over people’s heads.” It’s really encouraging to see people respond to stuff like that.

ディラン:それって誰も聴いたことがない新曲が12曲入ったアルバムをリリースするよりもいいやり方だと思うんだよね。全部新曲だと不確定要素が強すぎるし、聴いてみようって気になりにくいんじゃないかな。それに1曲ずつ出してリスナーの反応を見るってやり方は僕らにとっても良い面があった。みんなが僕らの作った曲に反応してくれるってのはすごく勇気づけられた気分だったよ。
「うわ、すごい勢いで広がってくぜ」って。自分たちの曲に大きなレスポンスがあったのは本当に心強かった。



Can you remember a time when positive feedback really pushed you in one direction?

中でも一番大きな反応があったのはどんな時か覚えてる?


JL: I can say that ‘Perfect Skies’ and ‘Chuch’ were two songs that had people ecstatic.

ジェームズ:「Perfect Skies」「Church」の2曲はみんなものすごく気に入ってくれたね。


DR: We did not think much of those beats when we made them. They were just another two tracks, nothing special, but once I heard what Main Attrakionz did over them, I was in awe a bit. But even then, I didn’t expect the kind of response we got from the listeners.

ディラン:僕らはその2曲を作ったときには大して深く考えてなかったんだ。新曲が2曲できたね、ぐらいの感じでさ。特別なものだとは思ってなかった。そこにメイン・アトラクションズのラップが載ったときにはちょっと「わ、やばいかも」とは思ったんだけど、それでもあんなに良いレスポンスがあるなんて全然思ってなかった。


JL: I mean, Gigi Masin even gave ‘Chuch’ his blessing. That’s amazing times 100. He reached out to us; he was just really really stoked on the song [which samples Masin’s ‘Clouds’].

ジェームズ:「Church」はGigi Masinの「Clouds」をサンプリングしてるんだけど、Gigi Masin本人がこの曲を絶賛してくれたんだ。100回驚いても足りないぐらい信じられないことだよ。彼が僕らに連絡をくれて、この曲をめちゃくちゃ褒めてくれたんだよ。


DR: Yeah, especially considering how there are a few other, much higher profile songs that have used the same sample, but he still felt compelled to contact us. Very self-affirming.

ディラン:イエー。他のアーティストも過去にGigi Masinの「Clouds」をサンプリングしてる人は結構いるし、しかもそれらの曲は僕らなんかよりめちゃくちゃ有名だったりするんだよね。だけど彼はこの曲をすごく気に入って、わざわざ連絡をくれたんだ。自分たちのやってきたことが認められたように思えたよ。


JL: Definitely a highlight in my life, not just my career!, not just my career!

ジェームズ:僕の人生でもハイライトだよ。ミュージシャンとして、ってだけじゃなくて、僕の人生全部の中でも最高の瞬間だったよ!




・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・



This interview was originally published by Factmag.

このインタビューはアメリカの音楽メディアFactmagに掲載された記事を日本語に訳したものです。